
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN AL FRANCÉS

MARKETING DE CONTENIDO
La traducción de marketing requiere un buen conocimiento del comportamiento de consumo, de las oportunidades y tendencias del mercado francés. Para respetar la intención del mensaje original, se puede recurrir a técnicas de copywriting y de transcreación o traducción creativa.
Traducción y Localización de sitios web y de tienda en línea
páginas web, formularios, descripciones de fichas de productos e-commerce
Traducción y Transcreación de contenidos RRSS
artículos, vídeos, podcasts, imágenes: título, descripción, etiquetas, subtítulos, transcripción
Traducción SEO
análisis de búsquedas y análisis semántico, diversificación de las expresiones y palabras claves en francés, propuesta de conceptos relacionados, metadatos y rich snippets (título, slug, meta descripción, palabra clave objetiva, url, atributos alt)
Traducción y Publicidad
anuncios, landing pages
Traducción Inbound Marketing
correos electrónicos, newsletters, mailings

CIENCIA Y TECNOLOGÍA
Precisión es una de las palabras claves posibles para definir la traducción técnica. Conseguir una buena transposición necesita rigor dado cuenta que la meta final será proponer su pericia a un público de profesionales o sensibilizar al público en general.
Traducción de textos de divulgación científica
artículos, transcripción
Traducción técnica
sector de las artes gráficas
Traducción de materiales informativos
catálogos, folletos, carteles, guía pedagógica…
Constitución de un glosario terminológico

ARTES ESCÉNICAS
Traducir una obra artística es menos una cuestión de exactitud que de afinación como lo ha notado Vitez. Entra en juego tanto la sensibilidad del traductor por un universo creativo dado - que sea de danza, teatro, títeres, música - como su concisión en la elaboración de dosier.
Traducción de la web
compañía,institución, asociación
Traducción optimizada SEO
descripciones de vídeos, proposición de organización del canal de Youtube
Traducción de subtítulos y sobretítulos
Traducción de textos literarios cortos
obra de teatro, cuento, guión, novela corta
Traducción de dosier
presentación de proyectos artísticos: descripción, ficha técnica, plan de realización y presupuesto
Traducción de formularios
de ayudas a la producción o difusión de espectáculos en Francia
Traducción de recursos pedagógicos y otros materiales informativos
ACERCA DE

Annaïg F.
Una traductora nativa francesa, también licenciada en comunicación, publicación y certificada en marketing de contenido. Aprendo cada vez más acerca de los usos relacionados con las tecnologías digitales, las interacciones humanas, los asuntos relativos al arte, a las ciencias sociales y naturales y al desarrollo sostenible.

Traductora de Español a Francés
Desde 2016, acompaño a empresas que quieren desarrollar sus relaciones con el mercado francés mediante la localización, el posicionamiento y la difusión de contenidos. También colaboro con instituciones, compañía, agencias de digital marketing y agencias de traducción para que cumplan con sus plazos con completa serenidad.
COLABORACIONES






